Translation by Edward Conze
Avalokita, The Holy Lord and Bodhisattva, was moving in the deep course of the Wisdom which has gone beyond. He looked down from on high, He beheld but five heaps, and he saw that in their own-being they were empty.
Here, Sariputra, form is emptiness and the very emptiness is form; emptiness does not differ from form, form does not differ from emptiness; whatever is form, that is emptiness, whatever is emptiness, that is form, the same is true of feelings, perceptions, impulses and consciousness.
Here, Sariputra, all dharmas are marked with emptiness; they are not produced or stopped, not defiled or immaculate, not deficient or complete.
Therefore, Sariputra, in emptiness there is no form, nor feeling, nor perception, nor impulse, nor consciousness; No eye, ear, nose, tongue, body, mind; No forms, sounds, smells, tastes, touchables or objects of mind; No sight-organ element, and so forth, until we come to: No mind-consciousness element; There is no ignorance, no extinction of ignorance, and so forth, until we come to: there is no decay and death, no extinction of decay and death. There is no suffering, no origination, no stopping, no path. There is no cognition, no attainment and non-attainment.
Therefore, Sariputra, it is because of his non-attainment that a Bodhisattva, through having relied on the Perfection of Wisdom, dwells without thought-coverings. In the absence of thought-coverings he has not been made to tremble, he has overcome what can upset, and in the end he attains to Nirvana.
All those who appear as Buddhas in the three periods of time fully awake to the utmost, right and perfect Enlightenment because they have relied on the Perfection of Wisdom.Therefore one should know the prajnaparamita as the great spell, the spell of great knowledge, the utmost spell, the unequalled spell, allayer of all suffering, in truth – for what could go wrong? By the prajnaparamita has this spell been delivered. It runs like this:
Gone, gone, gone beyond, gone altogether beyond, O what an awakening, all-hail!
Translations and commentary.
Avalokita = Avalokiteshvara, the bodhisattva of compassion
Sariputra = disciple of the Buddha
sunyata = emptiness, void
prajna = wisdom
paramita = that which has reached the other shore
prajnaparamita = wisdom acquired experientially, by means of intuitive insight, and perfected through cultivation to the level of transcendental knowledge
hridaya = heart
nirvana = ultimate attainment
bodhi = awakened mind
sattva = being
http://www.thebigview.com/buddhism/emptiness.html
般若波罗蜜多心经
唐三藏法师玄奘译
观自在菩萨 行深般若波罗蜜多时 照见五蕴皆空 度一切苦厄舍利子 色不异空 空不异色 色即是空 空即是色 受想行识 亦复如是 舍利子 菩提萨陲 依般若波罗蜜多故 三世诸佛 依般若波罗蜜多故 故知般若波罗蜜多 故说般若波罗蜜多咒 |